Humour et situations ubuesques

Aujourd'hui, j'ai "sauvé" une famille de Belges, je venais de me garer au travail quand j'ai entendu une langue que je n'ai pas immédiatement reconnue, mais j'étais sûr qu'ils ne pouvaient pas se garer là (parking réservé au personnel militaire avec un panneau clair qu'ils n'avaient probablement pas vu).
J'ai vu la plaque d'immatriculation de la voiture "B" et je leur ai donc expliqué en français qu'ils risquaient de se faire enlever leur voiture par la dépanneuse de la police.
 
J'ai vu la plaque d'immatriculation de la voiture "B" et je leur ai donc expliqué en français qu'ils risquaient de se faire enlever leur voiture par la dépanneuse de la police.
J'ai vu la plaque d'immatriculation de la voiture italienne "B" et je leur ai donc expliqué en français qu'ils risquaient de se faire enlever leur voiture allemande A par la dépanneuse japonaise C de la police italienne.
Ok, je vais aller dîner
8)
 
En fait, lorsqu'ils parlaient entre eux, je ne comprenais pas, leur langue semblait presque allemande même si elle ne l'était pas vraiment allemande, je me souviens qu'en tant que jeune garçon, je travaillais comme garçon de café l'été et je rencontrais beaucoup d'Allemands (des filles allemandes:rolleyes:;)).
En tout cas, on se comprit en français.
 
Dernière édition:
YA , tu es tombé sur des néerlandophones belche une fois , qui en plus , pour beaucoup parlent bien le français.
L'inverse n'est juste par forcément vrai . Les francophones belche une fois , ne parlent pratiquement pas le flamand.
C'est triste.
NOUS , les wallons , " on " aurait dû nous OBLIGER à parler le flamand. ou du moins , nous l'apprendre en tout ou en partie.
 
Le flamand est donc dérivé de l'allemand ou a au moins une "contamination" par l'allemand ?
 
HS
Le flamand est un dérivé du néerlandais des Pays-Bas.
Au risque de me faire encore fusiller par certains extrémistes, mais ayant eu une culture et fait des études de linguistique…..le flamand n’est pas une langue à proprement parlé mais bien un ensemble de patois au même titre que le wallon qui est dérivé du français.
La langue française était l’apanage des familles riches et bourgeoises de Flandre qui s’en faisait une fierté de le parler. Le flamand était lui l’expression des ouvriers, paysans, serviteurs et autres petites gens (toutes honorables soient-elles) en remontant dans les années 1800….
Comme le dit Alain, la majorité des flamands savent parler (et très bien) le français qui leur est appris des l’enfance,…bien au contraire de ce qui se fait en Wallonie.
La seule excuse des wallons pour justifier leur ignorance est que la flamand ne sert à rien si ce n’est en Flandre. Les Pays-Bas ne comprennent pas notre flamand, et la langue commerciale internationale est et reste l’anglais…

Voilà pour votre petite information. Je ne vais pas en ajouter, nos guerres communautaires font la joie des journalistes étrangers …..

Fin du HS
 
Merci pour ces informations, c'est très intéressant quand les explications viennent des personnes directement concernées.
En ce qui concerne la "joie" des journalistes, grâce au fait que j'ai voyagé à l'autre bout du monde, j'ai appris à connaître les gens "en direct" et, par conséquent, je ne risque pas d'être "trompé" par certains "diseurs de vérité".
 
HS
Une anecdote issue de mon expérience personnelle pour aller dans le sens des excellents propos de tdnamur :
J'ai eu la chance de vivre et travailler à Anvers (une très belle ville) dans le début des années 80, en immersion dans le milieu flamand ... Il existait un petit journal en français "La semaine d'Anvers" qui détaillait les actualités de la ville. J'ai vite compris au regard du marchand de journaux qu'il était plutôt mal connoté (relent de lecteurs wallons voir d'extrême droite ...). Du jour ou j'ai expliqué à ce marchand de journaux que j'étais Français et qu'il m'arrivait d'acheter ce journal pour accéder aux informations de la ville, j'ai eu droit ensuite à un "Bonjour Monsieur" lorsque j'entrais dans la boutique (avec un petit étonnement de la part des autres clients). Des amis Flamands (francophones) m'ont bien expliqué l'historique de la situation et toutes les rancœurs associées .... Je travaillais à l'époque pour une société d’ingénierie Belge dans le cadre de la mise en service de la centrale nucléaire de Doel 3 (bureau d'étude Bruxellois, chantier en Flandre ...). Une situation pas simple : beaucoup de Wallons faisaient l'effort de parler flamand ce qui était apprécié. C'était parfois compliqué pour moi mais cela reste un excellent souvenir comme pour tous mes autres séjours professionnels ou incursions en Belgique qui m'ont appris à apprécier ce pays ...
Fin du HS
 
Dernière édition:
Et dire que mon beau fils est anversois et toute sa famille avec et je les adore.....TOUS.
Ce sont des gens charmants.
Il y a deux semaines à la côte , c'était pareil , v'la que j'me lance à essayer de parler flamand au Resto et v'la que le gras me répond en Français . J'étais déçu et je lui ai fait savoir . Voila NA .
 
Je connais à Coxyde un resto sur la digue (croquettes de crevettes fabuleuses !) où quand tu entres, tu dis poliment "bonjour (suivi d'un éventuel "goeiedag") et comme tu as parlé français, tu te retrouves avec du personnel qui parle un excellent français.
Anecdote : la dernière fois où nous y étions allés, je me permets de dire au serveur qu'il parle parfaitement français et que j'aimerais parler flamand avec la même aisance....
Et lui me répond "je suis français (et je ne sais pas parlé flamand :oops:) !- tout le personnel qui parle français ici vient de France, le patron trouve que c'est plus facile pour tout le monde...."
Bon la France est à 1/4h du resto ... :ROFLMAO::D;-)
 
...tout le personnel qui parle français ici vient de France, le patron trouve que c'est plus facile pour tout le monde...." Bon la France est à 1/4h du resto ...
À Uxem, il y aura donc un restaurant avec du personnel provenant de Belgique...:ROFLMAO:
 
Dernière édition:
Aujourd'hui, j'ai "sauvé" une famille de Belges, je venais de me garer au travail quand j'ai entendu une langue que je n'ai pas immédiatement reconnue, mais j'étais sûr qu'ils ne pouvaient pas se garer là (parking réservé au personnel militaire avec un panneau clair qu'ils n'avaient probablement pas vu).
J'ai vu la plaque d'immatriculation de la voiture "B" et je leur ai donc expliqué en français qu'ils risquaient de se faire enlever leur voiture par la dépanneuse de la police.
Des Flamands?
 
En fait, lorsqu'ils parlaient entre eux, je ne comprenais pas, leur langue semblait presque allemande même si elle ne l'était pas vraiment allemande, je me souviens qu'en tant que jeune garçon, je travaillais comme garçon de café l'été et je rencontrais beaucoup d'Allemands (des filles allemandes:rolleyes:;)).
En tout cas, on se comprit en français.
En fait, lorsqu'ils parlaient entre eux, je ne comprenais pas, leur langue semblait presque allemande même si elle ne l'était pas vraiment allemande, je me souviens qu'en tant que jeune garçon, je travaillais comme garçon de café l'été et je rencontrais beaucoup d'Allemands (des filles allemandes:rolleyes:;)).
En tout cas, on se comprit en français.
Des Flamands?
Oups! Tout a déjà été dit. Scusi!
 
Des Flamands?
Probablement.

En toute honnêteté, je n'ai compris que 30 % de la chanson...:rolleyes:
Et puis, à vrai dire, j'ai l'habitude de parler avec ma tante parisienne et j'écoute donc un français plus élevé...:ROFLMAO:
Je plaisante évidemment...;)
 
Pages vues depuis le 20 Oct 2005: 311,049,388
Retour
Haut Bas